ІНТЕРВ'Ю,
РЕЦЕНЗІЇ,
ОГЛЯДИ
Віктор Морозов у "ТРК Перший західний" (07.03.2023) -
"Відомі львівʼяни"
Рецензія в "Kronen Zeitung" (25.03.2022) - "Victor
Morozov & Bluatschink: „Oh My Dear Ukraine" (in
німецькою мовою)
Інтерв'ю в "Країні" (21.12.2021) - "Порівнювати треба
з минулим. Тоді видно поступ"
Інтерв'ю в "Culture.pl" (29.07.2021) - "Віктор
Морозов: «Батярські пісні ніхто не має собі присвоювати»"
Огляд онлайн-розмови "Перекладаючи Ернеста у "Видавництві Старого Лева" (16.05.2021) -
«Теорія айсберга» та економія слів. Як перекладають Гемінґвея?»
Віктор Морозов у "24 showbiz" (06.05.2021) - "10
талановитих людей Львова, якими пишається місто"
Стаття в "Науковому віснику НМАУ" (18.03.2021) -
"Батярські пісні у творчості Віктора Морозова"
Передмова В.Морозова до книжки Лілії Лишеги "Тисмениця колись"
(Івано-Франківськ, "Дискурс", 2020)
Інтерв'ю в "Дні" (26.11.2020) - "Невипадкові
випадковості. Віктор МОРОЗОВ про «українізатора» Гаррі Поттера,
творчі виклики та музику, яка допомагає перекладати"
Радіоінтерв'ю в "Polskie Radio" (14.11.2020) - "Nie ma jak
Lwów! Wiktor Morozow o muzyce baciarskiej" (польською
мовою)
Інтерв'ю в "Експресі"
(21.06.2020) - "Віктор Морозов — про поважний ювілей, веселощі з
Пауло Коельйо та дідусеву пісню проти депресії"
Стаття в "Тиждень.ua" (13.06.2020) - "Уміння бути
поруч"
Телеінтерв'ю на "5 каналі Львів" (06.06.2020) - "Про
книги, музику, життя. Віктор Морозов"
"Запитай у автора". Віктор Морозов відповідає на запитання
читачів. (01.06.2020)
Телеінтерв'ю у програмі "Без брому з Віталієм Ляскою" (22.01.2020)
Інтерв'ю в "Країні" (01.11.2019) - "Після другої
чарки ставав на стілець і декламував "О панно Інно" Павла
Тичини."
Ретро-інтерв'ю в "Global Village" (09.10.2019) - "…І в
Донецьку будуть українські пісні співати"
Телеінтерв'ю на "5 каналі Львів" (29.09.2019)
Телеінтерв'ю для Івано-Франківського обласного телебачення "Галичина" (24.09.2019) - "Поговоримо про
музику. Віктор Морозов".
Телеінтерв'ю для Івано-Франківського обласного телебачення "Галичина" (24.09.2019) - "Звуковий вимір.
Віктор Морозов".
Стаття в "Рідній країні" (15.06.2018) - "15 червня
1950 року народився Віктор Морозов – той, хто співає світові про
Україну"
Інтерв'ю в "Афіші" (стор.40-41) (13.06.2018) - "10
запитань до Віктора Морозова"
Радіоінтерв'ю у "Голосі Стрия" (05.06.2018) -
"Літературно-мистецька вітальня. Віктор Морозов -
людина-легенда"
Телеінтерв'ю на "ТРК Львів (суспільне мовлення)"
(26.05.2018) в програмі "Тема дня: культура".
Інтерв'ю у "Високому Замку (04.05.2018) - "Гаррі
Поттер виконав роль чарівника-українізатора"
Інтерв'ю в "Тінях" (стор.7) (02.05.2018) - "На
верхівці айсберга" (українською та англійською мовою)
Інтерв'ю в "Твоє місто" (30.03.2018) - "Тілько ві
Львові. Віктор Морозов про батярів, Гаррі Поттера та місто."
Стаття про переклади "Гаррі Поттера"в "ITI Bulletin (Бюлетені інституту
перекладацтва)" (08.12.2017) - "A kind of magic" (англійською
мовою)
Телеінтерв'ю в "Chastime" (Голос Америки) (05.11.2017)
Огляд у "Lvivyc.wordpress.com" (13.10.2017) -
"Гемінґвей і переклад: місія можлива!?"
Інтерв'ю в "Твоє місто" (06.10.2017) - "Шість думок
Віктора Морозова про музику, мову і Львів"
Інтерв'ю у "Високому Замку" (07.07.2017) - "Віктор
Морозов: «Якби зустрівся з Джоан Роулінґ, сказав би: «Не будьте
такі гонорові»"
Інтерв'ю у "Львівській газеті" (06.07.2017) - "Віктор
Морозов: «Не журись» часто викликали на килим"
Інтерв'ю на "Радіо Свобода" (05.07.2017) - «Сталася
маленька українізація» – перекладач «Гаррі Поттера» про
українські переклади книжок"
Інтерв'ю в "Настоящее время" (01.07.2017) - "Пан
Дамблдор и Криволапик. Как сага о Гарри Поттере переводилась на
украинский язык" (російською мовою)
Інтерв'ю в "Фокусе" - "Магия "поттерианы". Как
украинизировать детей от Львова до Донецка" (22.06.2017) (російською
мовою)
Стаття в "Te.News" (16.06.2017) - "Уродженець
Кременця, відомий піснями й перекладом «Гаррі Поттера»,
відсвяткував день народження"
Розмова у телепрограмі Романа Чайки "За чай.com" (19.05.2017) - "Один з перших
рокерів СРСР: У часи "совка" ми не були дисидентами - ми просто
знали, що Україна буде"
Спогади Віктора Морозова про Олега Лишегу у "Хвилі
Десни" (18.12.2016) - "Моцартіанський сміх Олега Лишеги»
Інтерв'ю у "Lviv.com" (30.11.2016) - "Віктор Морозов
та його батярський блюз дев’яностих у Львові"
Інтерв'ю у "Львівському університеті" (14.10.2016) -
"Віктор Морозов: Вибір університету був самостійний, але доволі
спонтанний, адже, навчаючись у школі я мріяв стати… льотчиком"
Інтерв'ю в "Pink.ua" (12.10.2016) - "Автор
українського перекладу Поттеріани: Справжніх «не маґлів»
залишилося надзвичайно мало"
Інтерв'ю у "Lviv.com" (30.09.2016) - "Віктор Морозов
без спойлерів про “Гаррі Поттера та прокляте дитя”"
Інтерв'ю в "Дзеркалі тижня" (17.09.2016) - Віктор Морозов: "Наш
творчий союз з Іваном Малковичем і Гаррі Поттером триватиме
вічно" (укр. і рос. мовою)
Інтерв'ю в "Сегодня" (25.04.2016) - "Інтерв'ю з Віктором
Морозовим, людиною, яка перекладає світові бестселери: "Ніхто не
хотів друкувати українського "Гаррі Поттера"" (укр. і рос. мовою)
Інтерв'ю в "Forum Daily" (25.04.2016) - "Віктор Морозов: До
Гаррі Поттера я перекладав «Плейбой» і книгу жахів «Екзорцист»"
(рос., англ., укр., вірменською, азербайджанською, грузинською, казахською і киргизькою мовою)
Спогади Віктора Морозова про Андрія Панчишина у "Збручі"
(19.11.2015) і в "Час і події" (26.11.2015) - "Я знову на
зв'язку...»
Інтерв'ю для Львів-ТБ - телепрограма "Життя за півгодини" (09-12.2014)
Інтерв'ю у "ЛітАкценті" (01.07.2014) - "Віктор
Морозов: «Грайливість Лукаша мені до душі»"
Інтерв'ю у "The Ukrainians" (25.06.2014) - "Віктор
Морозов"
Інтерв'ю у "Збручі"
(23.06.2014) - "Кожен час має свій проект"
Стаття в "Рух-Прес" (18.06.2014) - "Український
гурт «СПІВ-життя» у Вашингтоні"
Інтерв'ю у "Високому замку" (05.06.2014) - "Віктор
МОРОЗОВ: «Почали писати воєнний цикл «Хотят ли русские войны?».
Лейтмотив: «Путин, пошел ты...»"
Інтерв'ю у "Варіантах" (04.06.2014) - "Віктор
Морозов: Після "Wild Thing" ми відразу стали успішними"
Огляди та інтерв'ю у "Видавництві Старого Лева" (03.06.2014) -
"Віктор Морозов: Жити, співати, перекладати…"
і в "Insider" (05.06.2014) - "Віктор Морозов:
Я хотів українізувати всіх завдяки Гаррі Поттеру"
Рецензія в "ZIK" (26.05.2014) - "У Львові
презентували книжку Андрія Панчишина «На вулиці батярській»"
Огляд і інтерв'ю в "Літературному
форумі" (26.05.2014) - "Ще не вмерла батярська пісня»
Анонс Віктора Морозова про вихід роману-фентезі "Напівлихий"у "Видавництві Старого Лева" (28.02.2014)
Стаття в "Gazeta.ua" (28.01.2014) - "Віктор Морозов
наспівав 40 веселих майданних пісень"
Інтерв'ю в "Експресі" (20.12.2013) - "Не очiкував, що
українцi так швидко повстануть проти кримiнальної влади"
Інтерв’ю в "Українсько-канадському сімейному журналі"
(UC Family Magazine) (23.10.2013) - "Саме з Канади розпочалося
перше велике турне «Не журись!»
Інтерв’ю для OMNI TV - телепрограма "Контакт" (Торонто, Канада) (19.10.2013)
Стаття в "Рух-Прес"
(24.09.2013) - "Батярський Блюз: осінні київські асоціації"
Стаття в "Рух-Прес"
(12.05.2013) - "Батярский блюз": цуд у Львові на День батяра"
Інтерв’ю в "Новій Газеті" (стор.6-7) (25.04.2013) -
"На львівську каву - до Віктора Морозова"
Блог у "ЛітАкценті" (04.04.2013) - "Необхідне
"уцнотливлення"
Інтерв’ю в в "Газеті по-українськи" (05.03.2013) - "Від
матюків Ролінґ міг би почервоніти Подерв'янський"
Рецензія в "ЛітАкценті" (28.02.2013) - "Пластування
для вовчиків"
Стаття в "Рух-Прес"
(16.12.2012) - "Львів: дві неповторності з Віктором Морозовим"
Віктор Морозов розповідає про Олега Лишегу і "Сонячний танець" у
авторській програмі Соломії Чубай "Mousse
Story" (15.05.2012)
Телерепортаж про святкування 20-ї річниці видавництва
"А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" і інтерв'ю з Віктором Морозовим у програмі
"Вечір з М. Княжицьким" на TVi (26.04.2012)
Стаття в "Kyiv Post" (25.10.2011) - "How children’s
heroes started speaking Ukrainian" (англійською мовою)
Інтерв’ю в "Новій газеті" (стор.6-7) (31.03.2011) -
"Віктор Морозов - львівський батяр №001"
Інтерв’ю в "Експресі"
(16-23.12.2010) - "Без Львова у мене починається депресія"
Інтерв’ю в "Україні молодій" (18.11.2010) - "У гостях
у Гаррі"
Інтерв’ю в "Zaxid.net" (27.08.2010) і "Культреванші" (серпень 2010) - "Намагаюся
бути збалансованим "шизофреніком"
Інтерв’ю у "Високому замку" (15.07.2010) - "Почну
писати, якщо почую голос зверху"
Стаття в "Культпросвете"
(4.05.2010) - "Батярський рай"
Інтерв’ю з "Ратуші" в "Plus.lviv.ua"
(29.04.2010) - "Завдяки сміху настає очищення, - Віктор Морозов"
Інтерв’ю у "WhyTranslator" (12.04.2010)
Інтерв’ю у "Львівській газеті" (8.04.2010) -
"Відповідальність митця полягає в якнайчеснішому транслюванні
того, що зрідка начитують згори"
Стаття про авторську пісню в "Українському
тижні" (26.03.2010) - "Лірика одинаків"
Інтерв’ю в "Експресі"
(2-4.10.2009) - "Віктор Морозов вступив до... "Абракадабри"
Інтерв’ю в "Уніані" (26.09.2009) - "Завдяки українському Гаррі
Поттеру у дітей відбуваються ментальні зміни" (укр. і рос. мовою)
Інтерв’ю у "Високому замку" (16.04.2009) -
"Музика-"ширвжиток" не має нічого спільного із мистецтвом"
Інтерв’ю в „Українській
культурі” (січень 2009) – „Новорічне інтерв'ю”
Рецензія на компакт-диск „Армія
Світла” в "Українському журналі" (січень 2009) -
"Старе військо в нових мундирах”
Інтерв’ю в „Місті”
(26.11.2008) - „Наші з Мотрею донечки довгий час взагалі не
знали, що я музикант”
Рецензія на компакт-диск „Армія
Світла” в "Київському
Клубі" (13.11.2008)
Інтерв’ю в „Львівській
газеті” (3.11.2008) - „Кожен автор по-справжньому хороших
книжок – ретранслятор якихось верховних знань”
Рецензія на компакт-диск „Армія
Світла” в "Post-Поступі"
(листопад 2008) - "Українська Повстанська „Армія світла”
Колонка В.Морозова в "Українському тижні" (10.10.2008) -
"Поттер і тореадори"
Стаття в "Тернопільському
оглядачі" (3.10.2008) - "Батяр, бард та інтелектуал в
одній особі"
Інтерв’ю в "Львівській пошті" (31.07.2008) - "Армія
Світла проти Гаррі Поттера"
Інтерв’ю в "Zaxid.net" (30.04.2008) - "У Львові ще
живе дух батярства"
Інтерв’ю в "Post-Поступі"
(лютий 2008") - "...переді мною стояв капелюх, і хтось кинув до
нього кілька гривень"
Інтерв’ю в "Маклері"
(20.12.2007) - "Львів мені найближчий"
Інтерв’ю в "Другові читача" (5.12.2007) -
"ВІКТОР МОРОЗОВ: Ім’я Гаррі Поттера слід було перекласти як
«Грицько Гончар»"
Інтерв’ю в "Українському тижні" (23.11.2007) -
"Львівський батяр"
Інтерв’ю в "Київській
Русі" (листопад 2007) - "Гаррі Поттер та ідея повної
українізації"
Стаття в "The Times" (12.10.2007) - "Who won the race to
translate "Harry Potter"?" (англ. мовою)
Інтерв’ю в "Сегодня" (8.10.2007) - "Я приходил в
гости к Ивасюку в балетной пачке" (рос. мовою)
Інтерв’ю в "24.UA.NEWS"
(5.10.2007) - "Перевод последнего "Гарри Поттера..." занял 40
дней" (рос. мовою)
Статті про презентацію українського перекладу книги "Гаррі Поттер і Смертельні реліквії"
в "Україні молодій" (1, 2) (22 і 28.09.2007), "News.ru.ua"
(25.09.2007), "Уніані", "UA.Reporter.com" (26.09.2007), "Народній правді" (27.09.2007), "1+1" (30.09.2007),
"Газеті по-українськи" (укр. (1, 2) і рос. мовою (1,2) (25 і 28.09.2007), "Дзеркалі
тижня" (укр. і рос. мовою) (29.09.2007), "Дні"
(укр., англ. і рос. мовою) (28.09.2007), "Сегодня",
"UA
клубе", "Деловой
неделе", "Корреспонденте", "Новостях.dn.ua." (21.09.2007), "Обозрении"
(22.09.2007), "Известиях" (24.09.2007), "Кинообозе",
"Сутках", "Обозревателе" (26.09.2007), "Коммерсанте"
(28.09.2007) (рос. мовою), "Dziennik Online" (25.09.2007) (польською
мовою) і "Kyiv Post" (26.09.2007) (англ.
мовою)
Телерепортаж у "9 каналі"
Інтерв’ю в "Галицькому
кореспонденті" (серпень 2007) - "Наступна
революція буде попс-шансонною..."
Колонка В.Морозова в "Газеті 24" (3.04.2007) - "З кітчем по
Європі" (укр.
і рос. мовою)
Відповіді на запитання "Майдану" до річниці Помаранчевої
революції (Ю.Андрухович, В.Морозов, М.Стріха, О.Сухарев)
(21.11.2006)
Інтерв’ю в "Україні молодій" (1.09.2006) - "Ми вже не
зобов'язані ходити втрьох"
Інтерв’ю в "Українському
журналі" (липень 2006) - "Намагаюся не бути рабом святого
обов'язку".
Інтерв’ю в "Експресі"
(4.04.2006) - "Цей Гаррі Поттер буде останнім"
Статті про презентацію українського перекладу книги "Гаррі Поттер і Напівкровний Принц"
в "The Ukrainian Weekly" (16.10.2005) (англ.
мовою), "Сегодня" (5.10.2005) (рос.
мовою), а також в "Україні молодій" (8.10.2005), "Високому
замку" (12.10.2005), "Львівській газеті", "1+1" та "Першому каналі"
(6.10.2005).
Інтерв’ю в "Коло"
(6.10.2005) - "Гаррі Поттер розмовляє українською завдяки
Віктору Морозову".
Стаття про презентацію українського перекладу книги "Чарлі і шоколадна фабрика" в "Сегодня" (1.07.2005) (рос. мовою)
і "Україні молодій" (5.07.2005)
Враження про конкурс "Євробачення-2005" українських музикантів
(С.Вакарчук, М.Бурмака, В.Морозов, О.Скрипка та ін.) у "Дні" (укр.
і рос. мовою) (24.05.2005)
Інтерв’ю в "The Ukrainian Weekly" (15.05.2005) -
"Victor Morozov of Ne Zhurys fame continues to promote the
Ukrainian language" (англ. мовою)
Анонс у "Voice of
America" - "Acclaimed Ukrainian Musician, Protester and
Translator Viktor Morozov on Window on America This
Weekend" (15.02.2005) (англ. мовою)
Інтерв’ю у "Львівській
газеті" - "Новому Гаррі Поттерові не загрожує доля
сиквелу" (30.12.2004)
Інтерв’ю в "Дзеркалі тижня" - "Ніхто й не сумнівається, що Львів
- то пуп землі..." (19.11.2004) (укр. і рос. мовою)
Інтерв’ю у "Вечірньому
Києві" - "Ми вдома там, де разом" (25.09.2004)
Інтерв’ю з Пауло Коельо у "Львівській газеті" - "Я довіряю лише
самому собі" (23.09.2004)
Інтерв’ю в "Поступі"
- "Коельо пише просто про складне" (16.09.2004)
Репортаж у "Громадському
радіо - "Що буває після "Афродизіяків" (1.06.2004)
Стаття в "The
Ukrainian Weekly" - "Hearing voices" (18.04.2004) (англ.
мовою)
Інтерв’ю у "Високому замку" - "Моя самотність
неможлива без жінки" (15.04.2004)
Статті про зустріч з читачами в "Тернопільській газеті" - "Гаррі Поттер з
Кременця, бабуїн - з Копичинців" (17-23.03.2004) і "RIA - Афіші" -
"Савка і Морозов" (24.03.2004)
Спогади В.Морозова про Богдана Коха "The show must go on!" з книги "Сенс
життя" (спогади) - (Львів - Республіка Комі - Дубно, 2003)
Стаття про український переклад книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса" в
"The
Ukrainian Weekly" (18.01.2004) (англ. мовою)
Інтерв’ю в "Комсомольской
правде" - "Гарри Поттер мог стать Грицьком Гончаром"
(20.11.2003) (рос. мовою)
Статті про презентацію українського перекладу книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса" у
"Дзеркалі тижня" (22.11.2003) (українською і російською мовою), "Вечірньому
Києві" (12.11.2003), "Експресі" (11.11.2003), "Львівській
газеті", "Поступі", "Високому
Замку" (10.11.2003), "Україні молодій" (8.11.2003), "Львівському
порталі" (7.11.2003) та "Ukraine-Poland" (9.11.2003) (польскою
мовою)
Статті про український переклад книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса" у
"Львівській
газеті" та "Деловой
неделе" (рос. мовою) (6.11.2003)
Репортаж про український переклад книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса" у
"Громадському
радіо" (29.10.2003)
Репортаж про український переклад книги "Гаррі Поттер і орден Фенікса" у
"Громадському
радіо" (11.08.2003)
Стаття про український переклад книг про Гаррі Поттера в "The
Ukrainian Weekly" - "Perspectives" (27.07.2003) (англ.
мовою)
Інтерв’ю у "Львівській
газеті" - "Я волів би, щоб книга не була такою довгою"
(22.07.2003)
Рецензіі на концерти "Не журись!" у "Високому
Замку" (17.06.2003) і "Поступі" (24.06.2003)
Інтерв’ю в "Академие"
- "Возвращение Виктора Морозова" (червень 2003) (рос.
мовою).
Статті про презентацію українського перекладу книги "Гаррі Поттер і келих вогню" у "Поступі" та "УНІАН-Культурі"(23.05.2003)
Інтерв’ю у "Високому
Замку" - "П'ятий том "Гаррі Поттера" треба перекласти
супершвидко" (21.05.2003)
Інтерв’ю у "Financial
Times Magazine" - "To the ends of the earth" (17.05.2003)
(англ. мовою)
Рецензія на переклади В.Морозова у "Книжнику-review" - "Чи можна читати "етой
мовою?" (травень 2003)
Огляд презентації компакт-диску "Афродизіяки"
у "Бамбуці"
(18.04.2003) та "Столичных
новостях" (6-12.05.2003) (рос. мовою).
Рецензія на компакт-диск "Афродизіяки"
у "Бамбуці"
і "ФДР"
(18.04.2003)
Рецензія на перекладений В. Морозовим твір П. Коельо "Чорт і
панна Прим" у "Дзеркалі тижня" (11.04.2003) (українською і російською мовою)
Огляди презентацій компакт-диску "Афродизіяки"
у "Львівській
газеті" (24.03.2003), "Дні", "УНІАН-Культурі" (22.03.2003) та Дзизі (21.03.2003)
Анонс в "Українській правді" - "Весняні
"Афродизіяки" (19.03.2003)
Рецензія на компакт-диск "Тільку ві
Львові" у "Слові
просвіти" (5-11.02.2003)
Інтерв’ю у "Львівській
газеті" - "Оновлення й очищення країни" (30.12.2002)
Інтерв’ю в "Порогах"
- "Тримайтеся купою, робіть щось спільне, щоб не розчинитися в
чужому морі..." (грудень 2002)
Огляд презентації книги "Гаррі
Поттер і в'язень Азкабану" у "Львівській
газеті" - "Гаррі Поттер випередив Святого Миколая"
(19.12.2002)
Рецензія на виступ В.Морозова в клубі "Бабуїн" в "Бамбуці" - "Близнюк" Віктор Морозов
постав перед київською публікою" (03.12.2002)
Рецензія на концерти в Києві в "Україні і час" - "Столичні проекти
колишніх львів'ян" (21-28.11.2002)
Огляд фестивалю "Рок екзистенція" у "Львівській
газеті" - "Не будь як усі - слухай справжню музику"
(20.11.2002)
Стаття в "Дзеркалі тижня" - "Нерозгаданий Грицько Чубай"
(15.11.2002) (укр. і рос. мовою)
Інтерв’ю в "Столичных
новостях" - "Рецепт от одиночества" (12-19.11.2002) (рос.
мовою)
Рецензія на концерти в Києві у "Львівській
газеті" - "Три концерти у столиці" (11.11.2002)
Інтерв’ю у "Вечірньому
Києві" - "Віктор Морозов - "людина-оркестр" (8.11.2002)
Інтерв’ю в "Книжнику-review"
- "Все почалося з роману жахів..." (листопад 2002)
Інтерв’ю в "Книжковому
клубі плюс" - "Львів - найбільш українське місто в
Україні" (жовтень 2002)
Рецензія на перекладені В. Морозовим твори П. Коельо в "Україні молодій"
- "Розчаклувати "Алхіміка" українською і стильно" (26.10.2002)
Стаття В.Морозова у "Львівській газеті" - "Метелик Пауло
Коельо" (19.09.2002)
Рецензія на український переклад книги "Гаррі Поттер і філософський камінь"
у "ПіК" (04-10.06.2002)
Статті про презентацію українського перекладу книги "Гаррі Поттер і філософський камінь"
у "Дні" (англ., рос. і укр. мовою), "Україні молодій",
а також у "Киевских
ведомостях" (рос. мовою) (16.04.2002)
Інтерв’ю в "Тернопільській
газеті" - "Україна стане європейською державою"
(13-19.03.2002)
Рецензія на концерт у Львові у "Високому Замку" - "Культурні герої"
Львова чекають на вирок Києва" (01.03.2002)
Рецензія на концерт і прес-конференцію в "Експресі" та "Дзизі" (концерт, прес-конференція)(16.02.2002)
Стаття в "The
New Pathway" (31.01.2002) - "Rock Music Festival Promotes
Ukrainian Language" (англ. мовою)
Стаття в "Україні
молодій" про відкриття в Києві арт-клубу "ОsтаNNя
барикада" - "У Києві нарешті запахло Україною" (17.07.2001)
Інтерв’ю в "Експресі"
- "Тепер емігрують інтелектуали" (21.04.2001)
Інтерв’ю в "Тернопільській
газеті" - "Образ мафіозно-кримінальної держави Україні не
пасує" (11-17.04.2001)
Рецензія на концерт у Львові в "Поступі" - "Ті, що були там"
(20.10.2000)
Інтерв’ю В.Морозова з Пауло Коельо в "Поступі" - "Я є - і сподіваюсь залишитися
назавжди - пілігримом" (07.10.2000)
Рецензія на компакт-диск "Треба
встати і вийти" в "Zdorov"(01.07.2000) (англ. мовою)
Інтерв’ю в "Поступі"
- "Чаювання з Віктором Морозовим у "Цукерні" (16.06.2000)
Спогади В.Морозова про Грицька Чубая "Наша осінь з маленькими деревами..." з
книги "Плач Єремії" (Львів, "Кальварія", 1999, 2001)
Стаття в "Галасі" -
"Віктор Морозов у "Четвертому куті" (1997)
Рецензія на концерт "Четвертого кута" у "Хрещатику" - "Де
Віктор Морозов, там любов" (23.06.1993)
Інтерв’ю в "PostПоступі"
- "Ніколи не пізно відкрити серце коханню" (20-26.01.1993)
Стаття в "The Ukrainian Weekly" (стор.9) - "LVIV
NOTEBOOK: What ever happened to Ne Zhurys" (06.01.1991) (англ.
мовою)
Стаття в "Шляху
перемоги" - "Не журись!" в західній Европі" (25.11.1990)
Стаття в "Новому
житті" - "Бард Українського Відродження" (26.01.1990)
Статті в "The Ukrainian Weekly" (стор.8, 9 і 11)
про 1-й фестиваль "Червона рута" - "Rock, pop, jazz, heavy
metal: alive and well in ... Ukrainian" і "North American
musicians discuss invigorating spirit of Chervona Ruta Festival"
(07.01.1990) (англ. мовою)
Стаття в "The Ukrainian Weekly" (стор.9 і 12) - "Modern-day bards
reflect on humor, heritage and spirituality" (03.12.1989)
(англ. мовою)
Стаття в "Правде
Украины" - "Каким цветом зацвела "Червона рута"?
(07.10.1989) (рос. мовою)
Інтерв'ю в "Ровеснику"
- "Не журись!" (вересень 1989)
Стаття В.Морозова в "Києві"
- "Час співаної поезії" (1989)
Анотація до платівки "Скриня"
(1989)