Книжки видані чи перекладені авторами
MO PRODUCTIONS

Ронда Берн - СЕКРЕТ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Terra Incognita, 2017)

ISBN

Secret book cover

У ваших руках Великий Cекрет... Його передавали крізь віки, приховували, втрачали, викрадали й купували за величезні гроші. Його знали найвидатніші постаті в історії людства: Платон, Галілей, Бетховен, Едісон, Карнеґі, Ейнштейн. А тепер ви маєте можливість пізнати цей Секрет.

Анонси у ЗБРУЧІ, ZIK, ЕСПРЕСО і КНИГОБАЧЕННІ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ернест Гемінґвей - ФІЄСТА.
І СОНЦЕ СХОДИТЬ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2017)

ISBN 978-617-679-390-8

Fiesta book cover

Культовий твір Ернеста Гемінґвея змальовує післявоєнне «втрачене покоління» 1920-х років — «пропащих» людей, розчарованих і травмованих, ніби завислих у постійному чеканні, не здатних вповні вхопити життя. Відчути себе справді живими вони можуть лише у рідкісні моменти прояву чистої емоції, яку невпинно прагнуть відшукати. Свою гіркоту й зневіру вони намагаються забути в алкоголі й безладних розвагах, шукають відради на вулицях нічного Парижа, на природі в Піренеях, на боях биків у Памплоні. Короткими лаконічними штрихами, що стали прикметою його стилю, Гемінґвей показує крихку ілюзію балансу, інстинкт саморуйнування, що не дає характерам героїв розгорнутися щосили. Їм зостається лише святкувати, поки триває фієста, і щоразу сподіватися нового світанку.

Анонс у "Видавництві Старого Лева" - "Ернест Гемінґвей: українське перезавантаження"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Джулія Дональдсон - ҐРУФФАЛЯТКО

переклад з англійської Віктора Морозова
(Харків: Читаріум, 2016)

ISBN 978-966-97459-8-9

Gruffaliatko book
                cover

Однієї ночі мале Груффалятко пішло до лісу на пошуки Великої Страшної Мишари. Але натомість воно зустріло в лісі малесеньку мишку і... вирішило її з'їсти! Але чекайте, що це? На землю впала тінь якоїсь величезної, жахливої почвари, і Груффалятко раптом перелякалося. Невже це справді Велика Страшна Мишара?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - ГАРРІ ПОТТЕР І ТАЄМНА КІМНАТА
(Велике ілюстроване видання)

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2016)

ISBN 978-617-585-113-5

HP and the
                  Chamber of Secrets Illustrated book cover

Джим Кей, кавалер медалі Кейт Ґрінвей, відтворює світ чарівників зі всіма його приголомшливими деталями у цьому ілюстрованому виданні другої книжки з класичної серії Дж. К. Ролінґ — чудовому дарунку і для вірних шанувальників, і для нових читачів.

***

На стіні поміж двома вікнами було виведено літери заввишки з тридцять сантиметрів, які мерехтіли у світлі смолоскипів:

«ТАЄМНУ КІМНАТУ ВІДЧИНЕНО. СТЕРЕЖІТЬСЯ, ВОРОГИ СПАДКОЄМЦЯ!»

Коли миршавенький ельф-домовик Добі вигулькує на Прівіт-драйв, намовляючи Гаррі Поттера не повертатися у Гоґвортс, у Гаррі виникає підозра, що ельфа підіслав його затятий суперник Драко Мелфой. Коли Рон Візлі на зачарованій летючій машині рятує його від жахливих самодурів Дурслів, Гаррі проводить решту літа в «Барлозі». Життя в родині Візлів сповнене таких неймовірних чарів, що Гаррі швидко забуває про розпачливі попередження Добі.

Але коли починається навчальний рік, зловісні слова, виведені на стіні в темному коридорі, нагадують Гаррі пророцтво Добі про те, що незабаром мають статися страшні події...

«Мені подобається бачення світу Гаррі Поттера очима Джима Кея, і я вдячна йому за талановите втілення цього бачення — це для мене велика честь»

— Дж. К. Ролінґ

Рецензія в ЧИТОМО

 

Дж. К. Ролінґ, Джон Тіффані та Джек Торн -
ГАРРІ ПОТТЕР
І ПРОКЛЯТЕ ДИТЯ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2016)

ISBN 978-617-585-112-8

HARRY POTTER and the
                  Cursed Child book cover

«Гаррі Поттер і прокляте дитя» — сценарій п’єси за сюже­том Джоан Ролінґ, написаної у співавторстві з Джоном Тіффані та Джеком Торном, яка з 30 липня 2016 року з неймовірним успіхом іде в лондонському театрі «Палас».

Події в п’єсі розгортаються через дев’ятнадцять років після пере­можної битви за Гоґвортс, якою закінчується сьома, за­ключ­на, частина «поттеріани».

Бути Гаррі Поттером нелегко, а надто тепер, коли він — працівник Міністерства магії, трудоголік, одружений батько трьох школяриків. Доки Гаррі Поттер бореться зі своїм мину­­лим, яке ніяк не хоче відпускати, його молодшому синові Албусові доводиться миритися з тягарем свого знаменитого роду, — спадком, якого він не обирав. У той час, як минуле зловісно змішалося з майбутнім, батько і син пізнають сумну істину: інколи темрява виходить звідти, де її ніхто не чекав.

Це один з найперших перекладів п’єси у світі після англо­мовного видання.

 

 

 

 

 

Олдос Гакслі - ЯКИЙ ЧУДЕСНИЙ СВІТ НОВИЙ!

переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2016)
(спільно з Фундацією Короля Юрія
в рамках проекту "Вавилонська бібліотека")

ISBN 978-617-679-333-5

Brave New
                      World cover

У своєму шедеврі «Який чудесний світ новий!» Олдос Гакслі представив похмуру сатиричну візію утопічного майбутнього, в якому людей генетично продукують, фармацевтично анестезують і ретельно контролюють для пасивного служіння панівному ладу і «всезагальному благу». Книга, яка захоплювала і жахала не одне покоління читачів, залишається й дотепер на диво актуальною своїми застереженнями і пророцтвами, що збуваються і стають життєвими реаліями сучасного світу.

Рецензія в 5books

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саллі Ґрін - НАПІВЗАГУБЛЕНИЙ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2016)

ISBN 978-617-679-276-5

Half Lost book
                        cover

Натанові досі лише сімнадцять, і його самого це дивує, адже почувається він на всі сто сімнадцять. Він мусив убити свого батька та з’їсти його серце, і тепер хлопець має багато нових Дарів, які треба опанувати. Це важко, та ще важче — жити з жахливим спогадом, тягарем провини та лютою ненавистю до тієї, котра в усьому винна. Хлопець от-от загубиться серед моторошного минулого, кривавої реальності та непевного майбутнього. Аж ось у його невеселому житті з’являється ніжне кохання, що тримає юнака при тямі та веде до світла. Чи вдасться Натанові втілити свою мрію про спокійне, сповнене любові життя після війни?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Роальд Дал - КОНЯКА ФОКСЛІ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2016)

ISBN 978-617-585-107-4

Galloping
                          Foxley book cover

Нарешті і в Україні виходить перша книжка «дорослих» оповідань Роальда Дала (1916—1990), лауреата численних літературних премій, одного з найвизначніших англійських письменників ХХ століття, 100-річчя з дня народження якого широко відзначають у цілому світі. До книжки увійшли уже класичні в Західній Європі та США далівські оповідання. Р. Дала називають майстром чорного гумору, «ніжним мізантропом», для якого найголовніше — розповісти сюжет, часто напівжартівливий, напівдетективний, напівфантастичний. Багато його творів — і дитячих, і «дорослих» — лягли в основу художніх фільмів, а кожна книга мала великий успіх. Письменник змушує читача ненаситно заковтувати сторінку за сторінкою в очікуванні несподіваної розв’язки — блискучого фінального сюрпризу.

Рецензія в YAKABOO.UA
Блог лідера гурту "Фіолет" Сергія Мартинюка

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Роальд Дал - ВІДЬМИ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2016)

ISBN 978-617-585-118-0

Witches
                            book cover

«Відьми» — одна з найпопулярніших дитячих повістей Роальда Дала, довкола якої поміж читачами точиться чи не найбільше суперечок. Нарешті українські «малята від 5 до 105» теж мають можливість її прочитати.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Джулія Дональдсон - ДЕ МОЯ МАМА?

переклад з англійської Віктора Морозова
(Харків: Читаріум, 2016)

ISBN 978-966-97459-3-4

Where's My Mom? book cover

Чи зможе метелик допомогти мавпочці знайти її маму? Це не так просто, як може здатися, адже в джунглях багато різних мам. Але метелик прекрасно впорається з цією головоломкою, і після багатьох кумедних помилок маленька мавпочка опиниться в обіймах своєї мами. Ця пізнавальна та добра книжка створена авторами знаменитого «Ґруффала».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Джулія Дональдсон - ҐРУФФАЛО

переклад з англійської Віктора Морозова
(Харків: Читаріум, 2016)

ISBN 978-966-97459-2-7

Gruffalo book cover

Рятуючись від лісових хижаків, спритна мишка вигадала жаховисько на ім’я Ґруффало. Та раптом вона зустрічає в лісі… здогадалися, кого? Але мишка не з боязких, від неї навіть Ґруффало не втече. Цю кумедну казку у віршах перекладено десятками мов, віддруковано мільйонними накладами. Українських читачів із Ґруффалом знайомить Віктор Морозов.

Рецензія в ЧИТОМО

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - ГАРРІ ПОТТЕР І ФІЛОСОФСЬКИЙ КАМІНЬ
(Велике ілюстроване видання)

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2016)

ISBN 978-617-585-100-5

HP and the Philosopher's Stone
                                  Illustrated book cover

Перше ілюстроване видання магічної класики Дж.К. Ролінґ містить у собі безліч пречудових кольорових ілюстрацій Джима Кея, кавалера медалі Кейт Ґрінвей. Це справжнє феєричне свято і для відданих шанувальників цієї книжки, і для нових її читачів.

“Побачивши ілюстрації Джима Кея, я була глибоко зворушена. Мені подобається його бачення світу Гаррі Поттера, і я вдячна йому за талановите втілення цього бачення — це для мене велика честь.” Дж.К. Ролінґ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Джеремі Стронґ - КУМЕДНА КОРОНАЦІЯ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2015)

ISBN 978-617-679-199-7

Christmas Chaos For The
                                  Hundred-Mile-An-Hour Dog book cover

У книжку входять дві нові повісті Джеремі Стронґа в чудовому українському перекладі Віктора Морозова. Про те, як неординарна сімейка Ніколаса та їхні сусіди вирішили всією вулицею відсвяткувати народження королівської двійні, йдеться у повісті «Кумедна коронація». В ній, до речі, досить несподівано з’являється і… Ракета на чотирьох лапах.

У повісті «Різдво з близнятами» читачі знову зустрінуться з родиною Ніколаса в момент, коли тато хлопця втрачає роботу. Як на лихо, це стається ледь не напередодні Різдва. А як же різдвяні подарунки, без яких аж ніяк не обійтися малим Сирочкові та Помідорці? На допомогу родині несподівано приходить Девід Дампер, який пропонує двійнятам рекламувати одяг для дітей…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Книжка-розмальовка ГАРРІ ПОТТЕР

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2015)

ISBN 978-617-585-098-5

Harry Potter Colouring Book book
                                  cover

Світ Гаррі Поттера іскриться променистими барвами – від геральдики чотирьох Гоґвортських гуртожитків до екстраваґантного краму "Відьмацьких витівок Візлів". Ця розмальовка, у якій представлено хитромудрі ілюстрації та вишукані розробки дизайнів, що використовувалися у зйомках фільмів про Гаррі Поттера, дає вам нагоду розфарбувати чаклунський світ усіма кольорами веселки, власноручно досліджуючи Гоґвортський замок, Заборонений ліс та багато інших місцин. На сторінках розмальовки ви побачите різноманітних магічних істот, а також найвідоміші сцени з фільмів. Окрім того, ви знайдете тут дивовижні реквізити зі зйомок фільмів: журнал "Базікало", плакати Кубка світу з квідичу, Тричаклунський кубок та інші.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - КВІДИЧ КРІЗЬ ВІКИ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2015)

ISBN 978-617-585-086-2

Quidditch Through The Ages book
                                  cover

Якщо ви коли-небудь цікавились, звідки взявся золотий снич, як з'явилися бладжери і чому на мантіях «Комет із Віґтауна» зображено м'ясні тесаки, то «Квідич крізь віки» саме для вас. Юні шанувальники квідичу мало не щодня гортають сторінки цієї безцінної книжки, консультуючись із нею.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Саллі Ґрін - НАПІВДИКИЙ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2015)

ISBN 978-617-679-123-2

Half
                                  Wild book cover

У сучасній Англії, де серед людей живуть Чорні й Білі чаклуни, які ворогують між собою, сімнадцятилітньому Натанові ведеться дуже непросто. Адже він – ЧБ, Напівкодовий, ні Чорний, ні Білий. На нього полюють Білі маги, його не сприймають Чорні. Він закоханий, але навіть на дівчину, якій належить його серце, ледве чи може покластися – хтозна, можливо, вона теж шпигунка? Натан здобув свій унікальний чарівний Дар, але опанувати його дуже складно – звір, що живе у хлопцеві, надто любить вбивати. Проте навчившись керувати своїм Даром, Натан допоможе відновити втрачений баланс сил у відьомському світі, і нарешті визначиться, який же він: добрий чи все-таки лихий?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - ФАНТАСТИЧНІ ЗВІРІ І ДЕ ЇХ ШУКАТИ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2014)

ISBN 978-617-585-075-6

Fantastic Beasts & Where to
                                    Find Them book cover

Жодна чаклунська родина в країні не обходиться без примірника «Фантастичних звірів». Відтепер маґли теж матимуть нагоду дізнатися, де живе квінтолап, що їсть пухканець і чому не варто залишати молоко для кнарла. Кошти з продажу цієї книжки віддадуть у фонд «Comic Relief», а отже, всі ті гривні й ґалеони, які ви сплатите за неї, сотворять чари, потужніші за будь-яку чаклунську магію. Якщо ж і це не переконає вас розлучитися з грішми — що ж, тоді можу лише сподіватися, що принаймні якийсь перехожий чаклун, побачивши, як вас атакує мантикор, виявить більше чуйності. (Албус Дамблдор)

 

 

 

 

 

 

 

 

Саллі Ґрін - НАПІВЛИХИЙ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2014)

ISBN 978-617-679-054-9

Half Bad book cover

Натан – незвичайний підліток, він не вписується в жодну систему – ні в систему простих людей, ні в систему магів, до яких належить увесь його рід. Адже в ньому перемішалася кров матері, Білої відьми, і кров батька – найжорстокішого Чорного чаклуна. Він ЧБ, він Напівкодовий, той, на долю якого випадають жорстокі катування, ув’язнення в клітці, переслідування з боку Ради Білих чаклунів. Але він мусить звільнитися і втекти, щоб знайти свого батька і отримати три дари. Інакше він помре страшною смертю. Однак Ловці відстежують кожен його рух, і чи може він довіритися хоч комусь – брату, сестрі, чи принаймні дівчині, котру Натан кохає усім серцем…

Анонс Віктора Морозова у "Видавництві Старого Лева"
Анонс у "Vogue-Ukraine" (рос. мовою)
Рецензії в "Zaxid.net", "Буквоїді", "Другові читача", "ЛітАкценті", "Казкарці", "Гречці" і "Видавництві Старого Лева" (1), (2), (3), (4)

 

 

 

 

 

 

Роальд Дал - ВДВ
(Великий Дружній Велетень)

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2013)

ISBN 978-617-585-054-1

BFG book cover

Просто геніальна книга! Одна з найкращих і найпопулярніших казкових повістей Р. Дала.

«Я пишу лише про те, що забиває дух або смішить. Діти знають, що я завжди на їхньому боці», — ці слова Роальда Дала дуже точно відображають зміст і характер однієї з найблискучіших його дитячих повістей під назвою «ВДВ».

Веселі, зворушливі і моторошні пригоди семиметрового велетня та маленької дівчинки Софії давно стали настільною книжкою для юних читачів Західної Європи та США.

Софія та ВДВ вирішили втілити один надзвичайно сміливий план, який має порятувати людей від почварних велетнів-людожерів... Серед героїв книжки — англійська королева, головнокомандувач військово-повітряних сил, велетні — Тілогриз, Костохруст, Угорлоковтач та інші.

«ВДВ» часто називають «Книгою №1» сучасної світової дитячої літератури.


Рецензія в "Читайці"

 

 

 

 

Джеремі Стронґ - НОВІ ПРИГОДИ РАКЕТИ НА ЧОТИРЬОХ ЛАПАХ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2013)

ISBN 978-617-679-034-1

Christmas Chaos For The
                                          Hundred-Mile-An-Hour Dog book
                                          cover

А правда ви вже скучили за невгамовною Ракетою на чотирьох лапах? Тож зустрічайте: ось вона, Стрілка, і ось троє її кумедних цуценяток, з якими нерозлучні друзі Тревор та Тіна збираються зустрічати найкраще у світі свято – Різдво. І ще вони мають намір допомогти відомому спортсменові бігати швидше та перемогти на Тваринячих іграх поганця Чарлі Смага і трьох його ельзаських вівчарок. Чи пощастить їм? Розгортайте книжку і читайте хутчіш.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - НЕСПОДІВАНА ВАКАНСІЯ

переклад з англійської Віктора Морозова
і Тараса Малковича
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2013)

ISBN 978-617-585-044-2

Thre Casual Vacancy book
                                        cover

У Пеґфорді на сорок п’ятому році життя раптово помирає член місцевої ради Баррі Фербразер. Ця подія шокувала містян.

У провінційному англійському затишному містечку з брукованим майданом і стародавнім монастирем, здавалося б, панує ідилія, але всередині містечка, за цим привабливим фасадом, точиться справжня війна. Заможні воюють з убогими, підлітки — з батьками, жінки — зі своїми чоловіками, вчителі — з учнями...

Несподівана вакансія у пеґфордській раді невдовзі має всі шанси спровокувати містечко на чи не найбільшу в його історії війну. Хто стане переможцем на виборах, де панують пристрасті, дворушність і несподівані викриття?

Це великий роман про маленьке містечко і перша книжка Джоан Ролінґ для дорослих. Захопливий твір, створений незрівнянним оповідачем.


Блог у "ЛітАкценті" - "Необхідне "уцнотливлення"
Рецензія в "Голосі України" - "Несподівана брутальність Джоан Ролінг"

 

 

 

 

 

Іан Вайброу - ШКОЛА ПРИВИДОЗНАВСТВА МАЛОГО ВОВЧИКА

Переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2013)

ISBN 978-617-679-005-1

Little Wolf’s Haunted
                                          Hall for Small Horrors

У третій книжці цієї неймовірно пригодницької серії Малий Вовчик, Репетун, Чухля-Нюхля та Гаврик започатковують нову школу, де вдень навчатимуть таємних трюків і фокусів-покусів, а ввечері розважатимуть страшноцікавим привидознавством.

Шкільним привидом № 1 погодився стати привид дядька Вовчила-Хижачила. Залишилося тільки знайти учнів та не дати дядькові їх усіх розлякати. Проте Маленький Вовчик зовсім забув про Правило Поганця номер 9: НІКОЛИ не вірити злому підступному вовкові, а тим паче привидові злого підступного вовка.

На друзів, як завжди, чекають захопливі мандри, загадкові зникнення та нові знайомства, завдяки яким вони врешті вирішать стати на хвіст лісовій злочинності.


Рецензія в "ЛітАкценті" - "Пластування для вовчиків"

 

 

 

 

 

Джеремі Стронґ - ВІКІНГ У МОЄМУ ЛІЖКУ

Переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2010)

ISBN 978-966-2909-48-7

There's a Viking In My
                                            Bed book cover

Добре, що ти не вікінг із десятого століття і що тебе не змило хвилею у море, затягнене таким густим туманом, що у ньому можна переплутати не те, що береги, але й століття. А то б ти міг потрапити у сучасну Англію, де все таке дивне, де їдять виделкою і ножем, миються у ванній і ходять до школи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Роальд Дал - ДЖЕЙМС І ГІГАНТСЬКИЙ ПЕРСИК

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2009)

ISBN 978-966-7047-91-7

James and the Giant
                                              Peach book cover

«Джеймс і гігантський персик» — одна з найвідоміших дитячих повістей Роальда Дала.

...Так сталося, що маленький Джеймс мусить жити разом зі своїми злющими тітоньками — тіткою Шкваркою і тіткою Шпичкою, які постійно коверзують і знущаються з нього.

Проте одного дня стається щось надзвичайне, і життя Джеймса та його тітоньок докорінно змінюється...

Як завжди, динамічна, тривожна й безмежно весела повість одного з найпопулярніших англійських письменників не залишає місця байдужості...

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ – КАЗКИ БАРДА БІДЛА

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2008)

ISBN 978-966-7047-78-8

The Tales of Beedle
                                                the Bard book cover

„Казки барда Бідла” безпосередньо пов’язані з книгами про Гаррі Поттера.

Це п’ять абсолютно несхожих казкових історій, читання яких викликає то захоплення, то сміх, а то й тривожне відчуття смертельної загрози.

І маґлам, і чарівникам буде вельми цікаво ознайомитися з коментарями Албуса Дамблдора, у яких він ділиться невідомою досі інформацією про життя Гоґвортсу.

Унікальна й магічна книжка з ілюстраціями самої Дж.К.Ролінґ.

Кошти з продажу кожного примірника цієї книжки буде пожертвувано „Дитячій групі високого рівня”.

„Дитяча група високого рівня” (ДГВР) створена для захисту й підтримки дитячих прав, для покращення життя усіх знедолених дітей.

 

 

 

 

 

Джеремі Стронґ - РОЗШУКУЄТЬСЯ РАКЕТА НА ЧОТИРЬОХ ЛАПАХ!

переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2008)

ISBN 978-966-2909-34-0

Wanted! The
                                                  Hundred-Mile-An-Hour
                                                  Dog book cover

Чудова новина! Ракета на чотирьох лапах повертається!!! Повертається для того, щоб знову завдати купу клопотів своїм господарям, втрапити в халепу, накрасти купу їжі і… зникнути. Але не сумуйте. Вона обов’язково повернеться! І не сама...


Рецензія в "Сумно" - "Нові витівки Ракети на чотирьох лапах"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - ГАРРІ ПОТТЕР
І СМЕРТЕЛЬНІ РЕЛІКВІЇ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2007)

ISBN 978-966-7047-70-2

HARRY POTTER
                                                    and the Deathly
                                                    Hallows book cover

Гаррі звалив на свої плечі таємниче, небезпечне і майже нейздісненне завдання: знайти і знищити решту Волдемортових горокраксів. Ще ніколи Гаррі не почувався таким самотнім, а його майбутнє ще ніколи не здавалося йому таким похмурим... У цій заключній і чи не найяскравішій зі всієї "поттеріани" книзі Дж. К. Ролінґ дає довгоочікувані відповіді на багато запитань. Її захоплююча манера оповіді з численними несподіваними сюжетними поворотами дарує неймовірну насолоду мільйонам читачів - тих, які трималися з Гаррі аж до самого кінця.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Роальд Дал - МАТИЛЬДА

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2006)

ISBN 966-7047-64-4

Matilda book
                                                      cover

Матильда - геніальна дитина, проте її родичі так не вважають.
Для них вона - зайвий клопіт, головний біль. І Матильда вирішує перевиховати своїх обмежених і зациклених на собі родичів, а заодно й жахливу директорку школи пані Транчбул...

1988 року "Матильду" було визнано найкращою книжкою для дітей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - ГАРРІ ПОТТЕР
І НАПІВКРОВНИЙ ПРИНЦ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2005)

ISBN 966-7047-29-6

HARRY
                                                        POTTER and the
                                                        Half-Blood
                                                        Prince book
                                                        cover

Як швидко плине час! Із кожною новою книжкою про Гаррі Поттера сотні мільйонів читачів у світі дорослішають разом з головним героєм. Наш Гаррі, здається, закохався... А тим часом темні сили на чолі з Лордом Волдемортом отримують могутню підмогу...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Джеремі Стронґ - РАКЕТА НА ЧОТИРЬОХ ЛАПАХ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Львів: Видавництво Старого Лева, 2005)

ISBN 966-8476-04-2

The
                                                          Hundred-Mile-An-Hour
                                                          Dog book
                                                          cover

Колись Джеремі Стронґ працював у пекарні, начиняючи джемом 3000 пиріжків за ніч. А зараз він пише для дітей чудові повісті і начиняє їх веселощами і жартами. Коли йому виповнилося три роки, він випав з вікна першого поверху - і приземлився прямісінько на голову. Може, тому він тепер вигадує неймовірно смішні історії. До речі, діти Англіїї визнали його книжку про Стрілку переможцем Дитячої книжкової нагороди, організованої Федерацією Дитячої Книги.

Але ви запитаєте, хто така Стрілка?
Стрілка - це ракета на чотирьох лапах, суміш вихору, хорта і спортивного "Феррарі". Усе б це нічого, якби не її фантастична здатність втягувати в халепу Тревора і Тіну, в яких і без Стрілки немало проблем через нестерпного сержанта Смага і його бридкого синочка Чарлі...

 

 

 

Роальд Дал - ЧАРЛІ
і ШОКОЛАДНА ФАБРИКА

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2005)

ISBN 966-7047-47-4

Charlie
                                                          and the
                                                          Chocolate
                                                          Factory book
                                                          cover

"Чарлі і шоколадна фабрика" - найпопулярніша книга Роальда Дала, якого часто називають "літературним батьком" Джоан Ролінґ - авторки "Гаррі Поттера".
...Жив собі бідний хлопчик, якому раз на рік - на його день народження, дарували єдиний дарунок - маленький шоколадний батончик. Але хлопчик мав добре серце, і тому з ним трапляється неймовірна пригода, яка не залишить байдужими ні дітей, ні дорослих. Можливо, це найзворушливіша повість нашого часу. "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" стверджує, що "Чарлі і шоколадна фабрика" - одна з тих справжніх і захоплюючих книжок, які необхідно прочитати кожній дитині...

 

 

 

Віктор Маларек - НАТАШІ:
сучасна світова секс-торгівля

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: МБО "Український освітній центр реформ", 2004)

The
                                                          Natashas book
                                                          cover

Згідно з даними ООН, купівля і продаж людського тіла для потреб світової сексіндустрії – це галузь бізнесу, що найшвидше зростає у світі організованої злочинності. Щороку  до сексуальної торгівлі залучається майже два мільйони осіб – переважно жінок і дітей. Це одна з найприхованіших проблем, що стосується порушення прав людини, і мало хто з нас здогадується про існування цих жінок-рабинь.

У своїй новій книзі “Наташі”, що вийшла навесні 2003 року в Торонто (Канада), Віктор Маларек  описує трагічні долі жінок і дівчат, що стали жертвами цієї цинічної торгівлі. Один з провідних канадських журналістів, Маларек наводить свідчення про підготовчі центри в Сербії, де дівчат-підлітків з України, Молдови й Румунії ознайомлюють зі світом проституції...

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - ГАРРІ ПОТТЕР
І ОРДЕН ФЕНІКСА

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2003)

ISBN 966-7047-42-3

HARRY
                                                          POTTER and the
                                                          Order of
                                                          Phoenix book
                                                          cover

Ніхто й не сподівався, що п'ятий рік навчання у Гоґвортсі буде для Гаррі та його друзів легкою прогулянкою. Проте запровадження в школі посади Верховного інквізитора ще більше все ускладнило...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - ГАРРІ ПОТТЕР
І КЕЛИХ ВОГНЮ

переклад з англійської Віктора Морозова
і Софійки Андрухович
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2003)

ISBN 966-7047-40-7

HARRY
                                                          POTTER and the
                                                          Goblet of Fire
                                                          book cover

Попереду у Гаррі Поттера четвертий рік навчання у Гоґвортській школі чарів і чаклунства, на яку несподівано насувається дивовижна подія - Тричаклунський турнір. І, на жаль, не лише він...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - ГАРРІ ПОТТЕР
І В'ЯЗЕНЬ АЗКАБАНУ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2002)

ISBN 966-7047-36-9

HARRY
                                                          POTTER and the
                                                          Prisoner of
                                                          Azkaban book
                                                          cover

Пригоди Гаррі Поттера тривають. Разом з Роном і Герміоною, своїми найкращими друзями, він уже третій рік навчається у Гоґвортській школі чарівників. На Гаррі насувається страшенна небезпека; усі про це знають, але ніхто не в змозі допомогти...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дж. К. Ролінґ - ГАРРІ ПОТТЕР
І ТАЄМНА КІМНАТА

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2002)

ISBN 966-7047-34-2

HARRY
                                                          POTTER and the
                                                          Chamber of
                                                          Secrets book
                                                          cover

Це друга книжка про пригоди Гаррі Поттера. Він знову вступає у відчайдушну сутичку зі злом. Проте цього разу ворог такий сильний, що надії на перемогу майже немає...

"Це не тільки найвдаліший бестселер в історії дитячої літератури, але й абсолютно винятковий літературний твір".
(Таймс, 23.06.2000)

"Книги Д.К.Ролінґ про Гаррі Поттера повернули дітям майже забуту пристрасть до читання. Ролінґ вдалося створити по-справжньому культову книгу і в один момент перетворитися на знаменитість".
(Воуґ, червень, 2001)

"Завдяки бурхливій, яка б'є через край, фантазії і винахідливості авторки, книги про Гаррі Поттера заслуговують називатися класикою" Вони уявляються нам рогом достатку, з якого висипаються речі й події, одні дивовижніші зі інші...
(Букселер, червень, 2000)

 

 

 

 

Пауло Коельо - ЧОРТ І ПАННА ПРИМ

переклад з португальської Віктора Морозова
(Львів: Класика, 2002)

ISBN 966-7493-36-9

THE DEVIL
                                                          AND MISS PRYM
                                                          book cover

Усі ці люди живуть у полоні жадоби, малодушності і страху. Його переслідують примари власного минулого. Вона шукає особистого щастя. Упродовж одного тижня перед кожним із них постануть питання, що стосуються життя і смерті, й вони будуть змушені знайти кожен свою відповідь. Що оберуть вони - добро чи зло?

Ареною цієї дивовижної боротьби стає глухе село Віскус. Туди прибуває чужинець з наплічником, у якому записник і одинадцять брусів золота. Він хоче знайти відповідь на питання, що завдає йому нестерпних мук: добрі чи злі за своєю суттю лідські істоти? Гостинно прийнявши чужинця, всі мешканці села стають співучасниками його лиховісного задуму, що назавжди змінює їхнє життя.

У своєму дивовижному новому романі Пауло Коельо змальовує боротьбу між світлом і пітьмою, що відбувається в кожній душі, і вплив цієї боротьби на наше прагнення здійснити власні мрії й опанувати страх, що заважає втілити їх у життя. "Чорт і панна Прим" - це неймовірно емоційний твір, у якому цілісність людської натури піддається жахливому випробуванню.


Інтерв'ю з Пауло Коельо у "Львівській газеті" - "Я довіряю лише самому собі" (23.09.2004)
Інтерв'ю в "Поступі" - "Коельо пише просто про складне" (16.09.2004)
Рецензія на "Чорт і панна Прим" у "Дзеркалі тижня" (12-18.04.2003) (українською і російською мовою)
Рецензія на перекладені В. Морозовим твори П. Коельо в "Україні молодій" (26.10.2002)
Стаття В. Морозова "Метелик Пауло Коельо" у "Львівській газеті" (19.09.2002)
Інтерв'ю з Пауло Коельо у "Високому Замку" (27.12.2001)
"Різдвяна казка 2001" П. Коельо у "Високому Замку" (25.12.2001) (переклад В. Морозова)
Інтерв'ю В. Морозова з Пауло Коельо в "Поступі" (07.10.2000)
"Різдвяна казка 2000" П. Коельо в "Поступі" (21-27.12.2000) (переклад В. Морозова)

 

Дж. К. Ролінґ - ГАРРІ ПОТТЕР
І ФІЛОСОФСЬКИЙ КАМІНЬ

переклад з англійської Віктора Морозова
(Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2002)

ISBN 966-96088-6-4

HARRY
                                                          POTTER and the
                                                          Philosopher's
                                                          Stone book
                                                          cover

Відірвавшись від комп'ютерів і телеекранів, сотні мільйонів дітей і дорослих у всьому світі ЗНОВУ ЧИТАЮТЬ! Казка про хлопчика-чарівника Гаррі Поттера зачарувала всю планету...

"Книги про Гаррі Поттера володіють дивовижною властивістю зачаровувати не тільки дітей, але й їхніх батьків".
(The Daily Telegraph)

"...дотепно, зворушливо і вражаюче... Подібно до Гаррі Поттера, Д.К.Ролінґ зуміла вийти за межі свого невиразного маґлівського оточення і досягти чогось справді незвичного".
(The New York Times Book Review)

"Діти реагують на книжки про Гаррі Поттера із захватом, який вражає багатьох, хто думав, що сучасне покоління підлітків безнадійно втрачене для читання..."
(Vancouver Sun)

"Дорога Джоан Ролінґ!
Мене звати Метью Лякруа, мені 12 років. Я думаю, що ваша книга чудова! Прошу, прошу, прошу, ПРОШУ!!!!!! Напишіть ще одну, не зупиняйтеся, від цього залежить моє життя!
Щиро Ваш,
Метью Лякруа, Ваш шанувальник №1!"

 

Пауло Коельо - ВЕРОНІКА ВИРІШУЄ ПОМЕРТИ

переклад з португальської Віктора Морозова
(Львів: Класика, 2001)

ISBN 966-7493-28-8

VERONIKA
                                                          DECIDES TO DIE
                                                          book cover

Здається у Вероніки є все, чого вона забажає. Дівчина проводить час у відомих нічних клубах, знайомиться та зустрічається з привабливими молодими людьми. Проте вона нещаслива, у її житті чогось бракує. Тому вона вирішує померти. Після надмірної дози снодійного, Вероніка потрапляє до психіатричної лікарні. Їй залишається жити лише декілька днів...

Вероніка, на власний подив, стає частиною закритого світу місцевого шпиталю. Дівчина відкриває для себе пристрасті, які вона раніше так сильно не відчувала: ненависть, страх, цікавість, любов, збудження. Її переживання приводять до поступового усвідомлення того, що кожна мить її існування - це вибір між життям та смертю.

Ця книга Пауло Коельо про тих, хто не може пристосуватися до умовностей суспільства. Це розповідь про безумство та потребу віднайти альтернативний спосіб життя для людей, які часто зустрічаються з упередженнями інших.

Роман "Вероніка вирішує померти" написаний інакше, ніж "Алхімік" та інші твори-притчі. Однак тема залишається старою й завжди актуальною - це пошук людиною свого особистого щастя в сучасному світі.


Інтерв'ю з Пауло Коельо у "Львівській газеті" - "Я довіряю лише самому собі" (23.09.2004)
Інтерв'ю в "Поступі" - "Коельо пише просто про складне" (16.09.2004)
Рецензія на перекладені В. Морозовим твори П. Коельо в "Україні молодій" (26.10.2002)
Стаття В. Морозова "Метелик Пауло Коельо" у "Львівській газеті" (19.09.2002)
Інтерв'ю з Пауло Коельо у "Високому Замку" (27.12.2001)
"Різдвяна казка 2001" П. Коельо у "Високому Замку" (25.12.2001) (переклад В. Морозова)
Інтерв'ю В. Морозова з Пауло Коельо в "Поступі" (07.10.2000)
"Різдвяна казка 2000" П. Коельо в "Поступі" (21-27.12.2000) (переклад В. Морозова)

(продовження)